2016年

中国护士网logo

中国护士网微信公众号
中国护士网微信公众号
当前位置:首页 > 医学英语 > 医护英语 >

医生护士常用口语会话八讲

日期:2015-12-24 | 来源 :中国护士网 | 作者 :www.angel512.com |点击:

下面的情景会话也是发生在药房的。医生在向病人开药方的时候,并让病人相信他开的药都是很有效的,而且给病人一些建议。


对话中,医生使用了一个simplest(最简单的)这样的最高级形式来表明他向病人开的药方及所提供的是最简单、最基本的手术了。而且,进一步说明:如果病人觉得可以的话,他还可以向他推荐更昂贵的药。
需要特别注意的是,医生再次确认病人是否听懂他的医嘱,对所开的药是否存在疑问,以及是否理解给病人的嘱咐等。此后,他还告诉病人:


"Just tell me if there's anything you don't understand and I'll explain it again."
“如果有什么不清楚的地方,就告诉我,我再跟你解释。”
有必要注意的是:每一个病人必须清楚地理解医生的每一句话,这样才可避免很多误会和麻烦。


【Dialogue 对话】
Doctor: Okay. That will be 27 Euros.
Patient: 27 Euros! It seems a lot to me.
Doctor: Well, this is the simplest treatment we have for your condition as you fave described it to me. And the most effective, according to what you have told me. I can find something more expensive, if you like.
Patient: Ah no, that'll be fine. I'll try what you are giving me.
Doctor: I'm sure you will be all right. Enjoy the rest of your holiday. Be careful of what you eat and drink. No unwashed fruit or salads, no undercooked food, no tap water and no alcohol until you are fully better. Don't eat or drink off dodgy stalls or stands- only properly cleaned shops and restaurants. All right?
Patient: All right. I'll do as you say.
Doctor: Are you sure you've understood everything I've said? Just tell me if there's anything you don't understand and I'll go over it all.
Patient: No, I think I've got it all.
Doctor: Good. Well, here's hoping not see to you tomorrow. Good-bye, then.
Patient: Good-bye.


【Vocabulary 词汇】
treatment 治疗;手术
effective 有效的
unwashed 未清洗过的
undercooked 未煮熟的
dodgy 逃避的
stall 货摊,摊位;书报亭
stand 摊子,小贩卖部


【Situation 场景6】


在本辑中,一位病人(Mr. Wilson)回来复诊,医生对他的病情(心疼病)提出一些建议。
在会话中,“What can I do for you?” 的表达方式与“How can I help you?”一样,一般用来询问别人、并解释说明问题之所在。
Mr. Wilson使用了这样一个词组 “same old thing”(老样子)来描述了他的心疼病的状况以及该病给他带来的痛苦。
对话中,有一个词“progress”意为“改善;好转”之意,比如:
"I just don't seem to be making any progress at all"
“好像没有什么好转呀。”
实际上,Mr. Wilson的心疼病似乎要比以前更严重,所以,他对医生说:I'm worse in fact. 意为:“实际上,我的病情比以前严重”。针对此,医生建议马上进行手术,并告诉病人"Let me ask you a few questions, just to see if we've missed something, or to see if you've left anything out."(我再问你几个问题,看看我们遗漏了什么,还需要补充点什么。)


【Dialogue 对话】
Doctor: Good morning, Mr. Wilson-What can I do for you this morning?
Patient: Good morning, doctor. Same old thing- heartburn. It seems to be getting worse. I'm sick of it.
Doctor: Let me just have a look at your notes. Just give me a minute…… I see you've been coming to us once a month for some time. Would you say that's about right?
Patient: Yes, something like that. that's about how often I've been coming to see you. And I don't seem to be getting any better. I'm worse in fact. I just don't seem to be making any progress at all.
Doctor: That doesn't sound too good, does it? Let me ask you a few questions, just to see if we've missed something, or to see if you've left anything out.
Patient: Alright-What do you want know?


【Vocabulary 词汇】
heartburn 心疼病;胃灼热
notes 病历本
worse 更严重
seem 似乎;好像
progress 进展;好转
miss 落下;遗漏


【Sentences 句子】
Let me just have a look at your notes. 我看看您的病历本。
I see you've been coming to us once a month for some time.
我看过(病历本)了,你一直每个月都来复查的。
That doesn't sound too good, does it? 听你这么说,好像不太好呀。是吗?


【Situation 场景7】


在下面的对话中,一位外科接待员接到一个年轻人打来的电话,想请她转接给医生。
接待员简单地描述了电话中那个年轻人所描述的情况,最后,接待员把电话转给了医生。
请注意,医生在接电话之前最好了解清楚病人的大体情况,接待员应该先了解病人在电话中所阐述的情况。


【Dialogue 对话】
Nurse: Doctor-I've got an emergency call for you. Can you take it? It sounds very urgent.
Doctor: Yes, of course. What is it about?
Nurse: It's a young man, by the sound of his voice, a neighbour of mr Lindley who's a patient of ours. Lives on Forsyth Crescent, near the Cutty Sark pub.
Doctor: Oh, yes- I remember. He came in last week or the week before, didn't he? Chronic emphysema, life long smoker. Not long given up. Can't work anymore.
Nurse: Yes- that's him. I've got his notes here.
Doctor: What's wrong with him? Why an emergency now? What's up?
Nures: Apparently, the young man went round to call on mr. Lindley and found him practically paralysed in his chair. Shall I put him through?
Doctor: Yes, put him on……


【Vocabulary 词汇】
doctor 医生
emergency 急诊
patient 病人
chronic 慢性的
emphysema 气肿;肺气肿
notes 病历本
paralysed 瘫痪的(英国英语
doctor 医生
emergency 急诊
patient 病人
chronic 慢性的
emphysema 气肿;肺气肿
notes 病历本
urgent 紧急的
voice 声音
neighbour 邻居
life-long 终生的
anymore (与not连用=not…… anymore)不再
apparently 明显地
practically 实际地


【Situation 场景八】


以下内容为在医院里的两个护士第一次见面时的对话,通过对话,我们可以学习第一次见到新同事时如何介绍自己,发展出更多的对话来。
不过,我们需要注意的是,第一个护士问的问题比较多,而另一个护士则多为回答问题,这种情况是较为常见的,一般新来的护士都会被问及很多问题,而“老”护士则往往表现出对新护士的问题比较感兴趣。
当自我介绍的时候,通常可以使用一些礼貌用语,如:"Pleased to meet you". (美国英语中,通常用"Nice to meet you" )。
对话中,您将看到有"Out in the sticks"之类的字眼,这是一种非正是的表达方式,表示“远离家园”、“远渡重洋”之意。
“Lovely”一词表示对别人刚刚提到的事物或某些有趣的经历表现出自己的兴趣。而“Have you been……?”也是询问别人是否有……经历的常用提问方式。护士作了否定回答:“No, never. I've been to Spain, though." 这时,护士2接着问:“Where did you go?”其实,这种问话方式也是对一般过去时的运用,表示过去所发生的一些事情(动作)。这里,护士说,她去过西班牙,后来又回来了,属于过去发生的动作。


【Dialogue 对话】
A: Good morning, have you just joined us?
B: Yes, it's my first day. I've just arrived-not late, am I?
A: No, of course not. Pleased to meet you. My name is Eileen-what's yours?
B: Rosario-from Spain. Nice to meet you.
A: Spain, eh? Lovely. What part of Spain?
B: Madrid. The big city.
A: It's the capital, isn't it?
B: Won't you miss it, oming to a little place like this out in the sticks? No-I'm glad to get away. You can get tired of big cities, you know-all those people, all the traffic, the rush hour. I could have gone to London instead of here, but I didn't want to-not just yet.
A: No, I suppose not. I don't London, myself.
B: Have you ever been, you know-to Madrid?
A: No, never. I've been to Spain, though. On holiday with my boyfriend.
B: Where did you go?
A: One of the Costas, I think it was. Sitges, was it? About three or four years ago,…… was really wonderful-we had a great time.
B: Whatever has made you come to somewhere like this, when you've got Sitges and places like that to work in?
A: Well, I want to see the world a bit while I'm still young. Plus, I'd like to learn some English-and get some professional hospital experience. This is my first proper post.
B: Well, you'll get plenty of experience in this job. We're very busy-all the time. Permanently. Rushed off our feet, sometimes.
A: Good, I like to be busy.
B: You will love it here, then. Where did you train?
A: In madrid. At the Nursing College and then at the Santa Maria Hospital.


【Vocabulary 词汇】
Rushed off our feet 表示"very busy",非常繁忙。
suppose 猜想;假设
whatever 无论什么
proper 恰当的
permanently 永久地
rushed 匆忙
train 培训
rush hour 交通高峰期
post 职位


更多精彩:中国护士网(http://www.angel512.com)
中国护士网微信公众号
(责任编辑:中国护士网)
标签:
首页 | 资讯 | 出国 | 考试 | 管理 | 论文 | 英语 | 求职 | 改革 | 知识 | 护士节 | 晋升 | 医院 | 管理 | 文学 | 心声 | 视频 | 实习 | 外资医院